Parler la même langue que vos
Clients, c'est

un "petit pas" indispensable

Traduction
automatique

L'essentiel
Comme son nom l’indique, un traducteur automatique permet de passer instantanément une page Internet, dans la langue de votre choix. En effet, chaque jour, ce sont des millions d’internautes qui consultent leur compte social… et plus d’une fois !
En moyenne, chaque individu se connecte plusieurs dizaines de fois par jour pour passer un total de 2h30 sur les médias sociaux!
Nous livrons votre site internet avec un switch (bouton) permettant de modifier sa langue d’affichage vers 1 autre langue.
Avec, la traduction automatique vous faites confiance à Google ou Deepl pour rendre votre site immédiatement disponible dans les langues de votre choix.
Chaque mois vous disposez d’un crédit de 4000 mots traduits automatiquement dans 1 langue de votre choix.
Si votre site ne comporte pas plus que 4000 mots alors vous n’aurez rien à payer en plus!
Si votre site comporte plus de 4000 mots, vous pouvez acheter des pack de 1000 mots en plus.
Exemple de site comprenant 4000 mots et 2 langues supplémentaires…soit 12000 mots. Il vous faudra 12000 – 4000 (inclus de base) 8 packs de 1000 mots en plus.
Avec:
  • Nombre d’emails envoyés, reçus, ouverts
  • Nombre & nature des clics sur votre site, avec nom des pages ouvertes
  • État des demandes de désinscription

Traduction
professionnelle

L'essentiel
Même si les traducteurs automatiques associés à des dictionnaires linguistiques intelligents permettent de plus en plus d’obtenir une traduction de qualité.
Aucun ne peut vous garantir une fiabilité totale.
Seul un traducteur professionnel peut vous éviter les traductions approximatives.

Pour répondre très précisément, il nous faut connaître le nombre de mots à traduire mais également la langue d’origine de votre site et la langue de destination.
C’est pourquoi nous vous demandons de nous contacter pour obtenir un devis.

Nous vous conseillons d’utiliser d’abord la traduction automatique et d’utiliser une traduction professionnelle uniquement pour la relecture, le contrôle de la qualité….Cela est beaucoup plus rapide et donc moins cher !

Capture d’écran 2023-04-21 165054

Connaître le marché
de vos Clients

c'est un "grand pas" stratégique

Aucune calculatrice sélectionnée

Accordion

Gradient Color Style

Far far away, behind the word mountains, far from the countries Vokalia and Consonantia, there live the blind texts. Separated they live in Bookmarksgrove right at the coast
Far far away, behind the word mountains, far from the countries Vokalia and Consonantia, there live the blind texts. Separated they live in Bookmarksgrove right at the coast
Far far away, behind the word mountains, far from the countries Vokalia and Consonantia, there live the blind texts. Separated they live in Bookmarksgrove right at the coast

Des questions?
Exposez-nous
vos besoins

back to top image GO TOP